pisco_log
banner

Comparative Analysis of Machine Translation and Human Translation: A Study on the English Translation of Traditional Chinese Medicine Texts

Baolian Wang, Yanxia Qin

Abstract


This study focuses on the field of English translation of traditional Chinese medicine texts, analyzing the differences and characteristics in vocabulary, syntax, and discourse between machine translation and human translation. It has been found that machine translation can
quickly provide support for vocabulary correspondence and simple syntax processing, but there are shortcomings in accurately understanding
traditional Chinese medicine terminology, transforming complex sentence structures, and grasping logical coherence. Besides, artificial translation relies on the translators understanding of traditional Chinese medicine culture and language proficiency to produce translations that are
more in line with the target language expression habits and semantically coherent, but the efficiency is relatively low. This study provides a
reference for the translation practice of traditional Chinese medicine texts, in order to promote better translation results of traditional Chinese
medicine and assist in the international dissemination of traditional Chinese medicine culture.

Keywords


Machine translation; Human translation; Traditional Chinese medicine texts; Comparative analysis

Full Text:

PDF

Included Database


References


[1] Li & Li (Li Yongan, Li Yajun). Twenty Lectures on Traditional Chinese Medicine Translation [M]. Xi'an: Xi'an Jiaotong University

Press, 2021:27.

[2] Song (Song Naiguang). Liu Wansu Medical Encyclopedia [M]. Beijing: Beijing Traditional Chinese Medicine Press, 2006:105.

[3] Zhang (Zhang Tao). A Hermeneutic Study of the Six Classics in The Treatise on Cold Damage [D]. Beijing: Beijing University of Traditional Chinese Medicine, 2011:46.

[4] Wang & Zhao (Wang Yongbin, Zhao Chaoyong). On the Sentence Type Attributes of Chinese Flowing Sentences [J]. Chinese Teaching

in the World, 2017, 31(2): 171-180.

[5] Shen & Huang (Shen Mengfei, Huang Wei). Searching for machine translation traces: a study on syntactic features of neural machine

translated texts [J]. Foreign Language Teaching And Research, 2024, 56 (03): 438.




DOI: http://dx.doi.org/10.70711/frim.v3i3.6190

Refbacks

  • There are currently no refbacks.