Survey and Research on English Translation of Names and Introductory Texts of Intangible Cultural Heritage in Xian
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1] Ji Mengting, Meng Fanxu. English Translation of Intangible Cultural Heritage under the Threshold of Ecological Translation Studies--Taking Guangxi Zhuangjin as an Example[J]. China Journal of Multimedia and Network Teaching(Lenten Edition),2020(12):161-163.
[2] Zeng Yanwen. Analysis and discussion of the current situation of English translation research on intangible cultural heritage - based on the data from 2007-2016[J]. Sichuan Theatre,2018(01):138-141.
[3] HU Qinghong, WEN Jun. English Translation of Chinese Intangible Cultural Heritage from the Perspective of Communication Studies--Taking the English Translation of FujianIntan gible Cultural Heritage as an Example[J]. Shanghai Translation,2016(02):43-46.
[4] Zhao Lili, Wang Wenya. Translation Practice of Intangible Cultural Heritage under the Guidance of Purpose Theory--Taking the English Translation of Folk Culture in Shanxi Province as an Example[J]. Western Journal,2020(15):123-125.
[5] Xu Min, Wang Junping. Research on English Translation of Cultural Concepts of Intangible Cultural Heritage in China[J]. Journal of Xian International Studies University,2016,24(02):108-112.
[6] Li Mengjun. Research on English Translation of Intangible Cultural Heritage Outreach in Shaanxi Province under the Background of One Belt, One Road[J]. Wen Cun Reading Journal, 2018(21):3.
[7] Hu Gengshen. From translator-centred to translator responsibility [J]. China Translation,2014 35(223):01 31-37+128.
DOI: http://dx.doi.org/10.18686/wef.v2i1.3623
Refbacks
- There are currently no refbacks.