pisco_log
banner

Analysis of English Translation of Folk Culture Texts in Northern Shaanxi

Hui Liu, Siyu He

Abstract


With the implementation of the cultural Go Out policy, in order to promote the protection and development of national historical and cultural cities, folk culture in northern Shaanxi has gradually come into the public's view. However, there are still signifcant problems in the English translation of northern Shaanxi folk culture foreign propaganda. Based on the author's on-site research, this article points out the errors in the publicity of folk culture in northern Shaanxi, and takes cultural consciousness as the core, starting from two aspects of seeking common ground and reserving differences. From the view of seeking common ground, it is necessary to appropriately compile the origi-nal text and delete from the original text, and respect for different cultures. From the view of reserving differences, translation methods such as transliteration and annotation are used to respect the original culture and improve the quality of translation, outlining exquisite images of northern Shaanxi's folk culture and effectively spreading the folk culture.

Keywords


Folk culture in northern Shaanxi; Cultural consciousness; English translation; translation strategy

Full Text:

PDF

Included Database


References


[1] Fei XT. Fei XT. Discussion on Culture and Cultural Consciousness[C]. Beijing: Qunyan Publishing House, 2006.

[2] Jiang ZH. From the Perspective of Alienation to See the Spread of Folk Culture: AStudy on the Translation of Folk Culture in Zhejiang Province [J]. China Science and Technology Translation, 2010 (02): 48-51.

[3] Luo XM and Yang WD. Cultural Consciousness and Translation of Classics into English [J]. Foreign Language and Foreign Language Teaching, 2012 (05): 63-66.

[4] Qu LL. AStudy on the Translation of Folk Culture Load Words in the Dongting Lake Ecological Economic Zone under the Background of Cultural "Going Global" [J]. Chinese Character Culture, 2022 (S1): 257-259.

[5] Shao F. Cultural Consciousness and Cultural Confdence in the Translation of Classical Books in the New Era - Also on Mr. Fei Xiaotong's Translation Thought[J]. Shanghai Translation, 2020(03):85-89.

[6] Sun NR. and Shi GS. AStudy on the English Translation of Folk Culture from the Perspective of Cultural Consciousness [J]. Shanghai Translation, 2019 (02): 67-71.

[7] Xia J. Viewing the English Translation of Guizhou Folk Texts from the Perspective of Cultural Consciousness [J]. Journal of Changchun University, 2022 (03): 42-45.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.