Between Linearity and Cyclicity: A Study on the Cognitive Construction and Cultural Roots of Time Metaphors in Chinese and English
Abstract
Time is a Moving Object and Time is a Resource in English, and on Chinese expressions construing time as flowing water, cyclical return, and a spatialized path, it argues that English quantifies time as an instrumental resource shaped by industrial modernity, while Chinese foregrounds the natural and cyclical dimension rooted in Confucian, Daoist and Buddhist thought. The divergence is a structural difference in how speakers organize temporal experience, with consequences for foreign language teaching, translation, and cross-cultural
communication.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1] Boroditsky, L. (2001) Does Language Shape Thought? Mandarin and English Speakers' Conceptions of Time. Cognitive Psychology,
43, 1-22.
[2] Gu, Y., Zheng, Y. and Swerts, M. (2019) Which Is in Front of Chinese People, Past or Future? The Effect of Language and Culture on
Temporal Gestures and Spatial Conceptions of Time. Cognitive Science, 43, e12804.
[3] Kvecses, Z. (2005) Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge University Press, Cambridge.
[4] Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. University of Chicago Press, Chicago.
[5] Nez, R. E. and Sweetser, E. (2006) With the Future Behind Them: Convergent Evidence from Aymara Language and Gesture in the
Crosslinguistic Comparison of Spatial Construals of Time. Cognitive Science, 30, 401-450.
[6] Thompson, E. P. (1967) Time, Work-Discipline, and Industrial Capitalism. Past & Present, 38, 56-97.
[7] Yu, N. (1998) The Contemporary Theory of Metaphor: A Perspective from Chinese. John Benjamins, Amsterdam.
DOI: http://dx.doi.org/10.70711/wef.v4i2.9617
Refbacks
- There are currently no refbacks.