From Cultural Literacy to Intercultural Competence: Translanguaging as a Pedagogical Response to Globalization in EFL Education
Abstract
positioning translanguaging as a pedagogical strategy to address evolving sociolinguistic demands. Drawing on Byrams intercultural communicative competence framework and Garcs translanguaging theory, the analysis critiques traditional language teaching models that prioritize
static cultural knowledge transmission over dynamic intercultural negotiation. It argues that translanguaging pedagogy fosters learners transformative language awareness by legitimizing multilingual resources, thereby enabling flexible identity performance and critical engagement
with cultural hybridity in globalized contexts.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1] Baumann, G. (1996). Contesting culture: Discourses of identity in multi-ethnic London. Cambridge University Press.
[2] Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Bristol: Multilingual Matters.
[3] Byram, M. (2009). Intercultural Competence in Foreign Languages. The Sage Handbook of Intercultural Competence, 321-332.
[4] Dasli, M. (2011). Reviving the Moments: from Cultural Awareness and Cross-cultural Mediation to Critical Intercultural Language
Pedagogy. Pedagogy, Culture & Society, 19(1), 21-39.
[5] Dervin, F. (2016). Discourses of Othering. In Interculturality in Education (pp. 43-55). Palgrave Pivot, London.
[6] Dervin, F., & Liddicoat, A. J. (Eds.). (2013). Linguistics for Intercultural Education. John Benjamins Publishing Company.
[7] Garca, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. John Wiley & Sons, Incorporated.
[8] Garca O., Wei L. (2014) Language, Languaging and Bilingualism. In Translanguaging: Language, Bilingualism and Education (pp.
5-18). Palgrave Pivot, London.
[9] Hall, E. T. (1959). The Silent Language. (1st ed.). New York: Doubleday & Company, Inc.
[10] Helm, F., & Dabre, T. (2018). Engineering a Contact Zone through Translanguaging. Language and Intercultural Communication,
18(1), 144-156.
[11] Holliday, A. (2013). Understanding Intercultural Communication: Negotiating a Grammar of Culture. Taylor & Francis Group.
[12] Kramsch, C. (1986). From Language Proficiency to Interactional Competence. The Modern Language Journal, 70(4), 366-372.
[13] Kramsch, C. (2014). Teaching Foreign Language in an Era of Globalization: Introduction. The Modern Language Journal, 98 (1),
296311.
[14] Leketi, M. (2016). Translanguaging Practices in a South African Institution of Higher Learning: A Case of Ubuntu Multilingual Return. In Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies (pp. 11-28). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
[15] Li, W. (2011) Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese youth in
Britain. Journal of Pragmatics, 43(5):1222-1235.
[16] Mazak, C., & Carroll, K. (2016). Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies. Bristol, Blue Ridge Summit:
Multilingual Matters.
[17] Prada, J., & Turnbull, B. (2018). The Role of Translanguaging in the Multilingual Turn: Driving Philosophical and Conceptual Renewal
in Language Education. E-JournALL, EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 5(2), 8-23.
[18] Risager, K. (2007). Language and Culture Pedagogy: From a National to a Transnational Paradigm. Channel View Publications.
[19] Swain, M. (2008). Languaging, Agency, and Collaboration in Advanced Second Language Proficiency. In H. Byrnes (ed.) Advanced
Language Learning: The Contributions of Halliday and Vygotsky (pp. 95108). London: Continuum.
[20] UNESCO. (2015). Global Citizenship Education: Topics and Learning Objectives. Paris: UNESCO.
[21] Wood, P. (2003). Diversity: The Invention of a Concept. Encounter Books.
DOI: http://dx.doi.org/10.70711/neet.v3i3.6710
Refbacks
- There are currently no refbacks.